1-01-24から1日間の記事一覧

翻訳者紹介

飯田規和(いいだ・きわ) 昭和三年山梨県に生まれる。 昭和三十年東京外語大学ロシア語科卒。。 ソビエト文学研究家。 主訳書 スタニスラフ・レム「ソラリスの陽のもとに」(早川書房刊) H・E・コプリンスキー「電子頭脳の時代」(理論社刊) ユリアン・…

十八世紀の火星旅行記 種村季弘 

――SFの古典というと、どういうわけか島ユートピアの話と月世界旅行がほとんどだね。月は近そうなので、月世界旅行なら実現可能と昔から思われてたせいかな。 ――いや、月は死者の国と考えられていたから、月世界旅行は冥府降下神話の変形だろうね。ホメロス…

ソビエトSFとの出あい 豊田有恒

ソビエトSFとぼくの出あいは、イワン・エフレーモフの「アンドロメダ時代」と、ロソホパッツキーの「砂漠の再会」でした。それ以前にも、いくつかの短編には、お目にかかっているわけですが、あまり記憶には残っていません。というよりむしろ、欠点のほう…

SFと私 双葉十三郎

いま思いかえしてみると、私は子供のころからSF的なものが好きだったらしい。外国の童話の類には、空想の翼をひろげ、SFの領域に及ぼうとしているものが多いが、日本の作品はあまり好まず、そっちばかり読んでいたせいであろう。たとえば、「アラビアン…

解説者 飯田規和

収録作品 ゲンナージー・ゴール『クムビ』飯田規和訳 アリアードナ・グロモワ『自己との決闘』草柳種雄訳 ストルガツキー兄弟『神様はつらい』太田多耕訳

「世界SF全集」月報より